No exact translation found for مفرزة الأمن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مفرزة الأمن

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cellule de coordination interinstitutions pour les questions de sécurité
    مفرزة الأمن الشخص
  • Cette structure de sécurité intégrée de la MANUI comprendrait quatre éléments, à savoir le personnel de sécurité international, les spécialistes de la coordination de la protection, les responsables de la protection rapprochée (gardes du corps) et les unités de gardes.
    وسيتكون الهيكل الأمني المتكامل للبعثة من أربعة عناصر هي: موظفو الأمن الدوليون، وموظفو تنسيق الحماية، ومفرزات الأمن الشخصي، ووحدات الحراسة.
  • Le Département des opérations de maintien de la paix a commencé le travail de recensement des États Membres qui seraient en mesure de fournir aux Nations Unies des unités de gardes du corps formées.
    وشرعت إدارة عمليات حفظ السلام في تحديد الدول الأعضاء التي لديها القدرة على توفير مفرزات الأمن الشخصى المدربة للأمم المتحدة.
  • Une troisième équipe de sécurité rapprochée de l'ONU se déploiera en Iraq à la mi-juin afin de renforcer la sécurité du personnel de l'Organisation en Iraq.
    وسوف تنقل إلى العراق في أواسط حزيران/يونيه مفرزة أمن شخصي ثالثة تابعة للأمم المتحدة وذلك لتعزيز الترتيبات الأمنية الخاصة بموظفي الأمم المتحدة في العراق.
  • Cette structure de sécurité intégrée de la MANUI comprendrait quatre éléments - à savoir le personnel de sécurité international, les spécialistes de la coordination de la protection, les responsables de la protection rapprochée (gardes du corps) et les unités de gardes - et, comme indiqué plus haut, s'ajouterait à la protection assurée par la force multinationale.
    ويتكون هذا الهيكل الأمني المتكامل الخاص بالبعثة من أربعة عناصر هي: موظفو الأمن الدوليون، وموظفو تنسيق الحماية، ومفرزات الأمن الشخصي، ووحدات الحراسة.
  • Les cartes d'identité des membres des escortes de sécurité accompagnant les dignitaires seront délivrées par le Service de la sûreté et de la sécurité (téléphone : (212) 963-2687).
    أما تصاريح الدخول الخاصة بالمفرزات الأمنية المرافقة لكبار الشخصيات، فتقوم بإصدارها دائرة الأمن والسلامة في الأمم المتحدة، (الهاتف: 212) 963-2687)).
  • Les préparatifs en vue du recrutement d'une troisième équipe de protection rapprochée sont en cours.
    ويجري التحضير حاليا لتعيين مفرزة ثالثة لتوفير الأمن الشخصي.
  • Cette structure de sécurité de la Mission des Nations Unies pour l'Iraq comprendrait quatre éléments - à savoir le personnel de sécurité international, les spécialistes de la coordination de la protection, les responsables de la protection rapprochée (gardes du corps) et les unités de gardes - et s'ajouterait à la protection assurée par la force multinationale.
    ويتكون هذا الهيكل الأمني المتكامل الخاص بالبعثة من أربعة عناصر هي: موظفو الأمن الدوليون، وضباط تنسيق الحماية، ومفرزات الأمن الشخصي، ووحدات الحراسة، وسيكون ذلك إضافة إلى الحماية التي توفرها القوة المتعددة الجنسيات.
  • « Le Conseil de sécurité condamne l'attentat perpétré le 3 octobre, à Bagdad, contre l'Ambassadeur de Pologne en Iraq, attentat dans lequel l'Ambassadeur a été blessé, un membre de sa garde rapprochée a été tué et deux autres blessés, et au moins un civil iraquien a trouvé la mort.
    ”يدين مجلس الأمن الاعتداء الذي تعرض له في بغداد في 3 تشرين الأول/أكتوبر السفير البولندي لدى العراق، مما أسفر عن إصابته بجروح ومقتل أحد أفراد فريق مفرزة أمنه الشخصي وجرح اثنين آخرين.
  • Cette structure de sécurité de la Mission des Nations Unies pour l'Iraq comprendrait quatre éléments - à savoir le personnel de sécurité international, les spécialistes de la coordination de la protection, les responsables de la protection rapprochée (gardes du corps) et les unités de gardes - et, comme indiqué plus haut, s'ajouterait à la protection assurée par la force multinationale.
    ويتكون هذا الهيكل الأمني المتكامل الخاص بالبعثة من أربعة عناصر هي: موظفو الأمن الدوليون، وضباط تنسيق الحماية، ومفرزات الأمن الشخصي، ووحدات الحراسة، وعلى نحو ما تم توضيحه أعلاه، سيكون ذلك إضافة إلى الحماية التي توفرها القوة المتعددة الجنسيات.